Media Inquiries
For general media inquiries, please contact media@hhs.gov.
An official website of the United States government
Here’s how you know
Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.
Secure .gov websites use HTTPS
A lock () or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.
HHS 的《語言協助計畫》是實現人人享有醫療保健和民眾服務的關鍵一步;它代表了為所有美國人提供平等機會和改善醫療保健的承諾。
為了確保英語水準有限(Limited English Proficiency,簡稱LEP)人士和殘障人士能更方便地獲得美國衛生與公眾服務部(U.S. Department of Health and Human Services,縮寫HHS)提供的救生服務,我部今天邁出了新的一步。HHS發佈了《語言協助計畫》,與聯邦政府各機構一道,把在向公眾提供的服務當中的溝通問題列為優先事項。本措施是為了落實拜登總統關於促進種族平等以及對服務欠缺社群的支援的行政命令,該行政命令旨在改善包括LEP人士在內的民眾獲取政府各個部門的福利和服務。
Xavier Becerra部長表示:「現在已經是 2023 年了,孩子們仍然需要像我小時候那樣為父母翻譯複雜的醫療資訊,這不可接受。不應由兒童、家庭成員和其他人為了讓自己的親人獲得所需的護理而承擔翻譯複雜和情緒化資訊的責任」,「語言絕不應成為獲得醫療保健和公眾服務的障礙。經過更新的計畫代表了我們對整個 HHS 公平性和包容性的堅定承諾」。
「溝通能力對於獲得醫療和公眾服務至關重要,它並不僅僅是使用語言,今天,我們的更新強化版的《語言協助計畫》重申了我們對於在HHS打破障礙,促進交流的包容性,使每個人都能獲得服務,並堅持公平性和公正性的原則」,民權辦公室主任 Melanie Fontes Rainer 說道。「我們堅持我們的承諾,在這個國家裡,每個人的公民權利都要予以落實,無論其使用何種語言,或有何殘障」。
HHS 的這項計畫認識到 1973 年《康復法》第 504 和 508 條中關於有效溝通和無障礙要求,不僅僅解決英語水準有限人士的語言障礙問題,更期增加對殘障人士溝通的包容性。第 504 條禁止在接受 HHS 經濟援助的計畫和活動中以殘疾為由歧視符合條件的個人,第 508 條則要求聯邦機構確保其資訊和通信技術對殘疾人無障礙,包括網站、電子檔和軟體應用程式等。
更新後的《語言協助計畫》包含實用的指南、最佳實踐和行動步驟,以便 HHS 業務部門和人員部門制定各自的、針對具體機構的語言協助計畫。該計畫還要求各機構收集有關其語言協助服務的資料,以增加英語水準有限人士參與各自計畫、活動和服務的機會。
HHS 《語言協助計畫》是我部語言協助服務指導委員會的成果,該委員會由 HHS 民權辦公室管理。 HHS 的每個部門都應邀參加該指導委員會。去年,HHS 重新開機了語言協助服務指導委員會,以加強整個部門的語言服務。該計畫適用於本部下屬的所有機構:
如需更新版的《語言協助計畫》和更多資源,請訪問:hhs.gov/lep。
更新版的《語言協助計畫》將提供多種語言版本。這些譯本將陸續發佈。已發佈的譯本可在此處找到:hhs.gov/lep。
如果您認為自己或他人受到了基於種族、膚色、國籍、性別、年齡或殘疾的歧視,請訪問 OCR 投訴門戶網站進行線上投訴,網址為: https://www.hhs.gov/civil-rights/filing-a-complaint/index.html。
Receive the latest updates from the Secretary, Blogs, and News Releases
For general media inquiries, please contact media@hhs.gov.